deviant art

Deviant Login Shop  Join deviantART for FREE Take the Tour
×

Shop Similar Prints

More from *auroreblackcat


×

5,660

174 38 0
Harfang is a webcomic I am doing.

*****************************************
Read in french : [link]
Read in english : MangaMagazine [link] or Smackjeeves [link]
*****************************************

*****************************************
ENGLISH TRANSLATION
*****************************************
My english is bad, don't hesitate to correct my grammar.
Thank you ! ^__^

*****************************************

Details

Stats

Submitted on
March 19, 2012
Image Size
188 KB
Resolution
550×771
Views
5,660
Favourites
174 (who?)
Comments
38
URL
Thumb
Embed
Only verified accounts can report policy violations. Please check your email and click on the verification link.
* Required field
Add a Comment:
 
love 2 2 joy 0 0 wow 1 1 mad 0 0 sad 0 0 fear 0 0 neutral 0 0
:iconsixt-chan:
Haha le dessin est aussi chou que le dialogue! Et je confirme, de très beaux drapés
Reply
:iconjulienchatillon:
Les drapés sont toujours aussi beaux
Maintenant, le moment que tu ne veux plus voir
Dans la deuxième bulle
Il serait plus juste de dire
Aren't you happy to have the nicest furnitures.
(home funrnishing, si ce n'est pas faux, sonne comme une promesse de catalogue ikea mal traduit ;-) )
Après on ne parle pas de craftmanship dans ce sens là, c'est plus général, quand on veut parler des compétences d'une profession dans son ensemble, pour une famille cela donnerait.
My family skill is the most well known in the region.

Quatrième bulle
isn't it the first the thing from the trousseau that we will use during our wedding night ?

Item a un sens passe moi le truc là qui traîne dans le sac/sur l'étagère.
Après tout ce qui touche à la cuisine ou à l'érotisme (ce qui dans le cas de trousseau est double) est une copie du français en anglais.

Julien
Reply
:iconauroreblackcat:
*auroreblackcat Mar 19, 2012  Professional Digital Artist
Huuuu, mais il pleuvra des grenouilles le jour ou il n'y aura pas d'erreur dans le texte.
XD
Reply
:iconjulienchatillon:
Le problème n'est pas que tu ne maîtrise pas la langue de shakespeare.
Le problème est que rédiger comme un anglophone dans la langue de shakespeare est une chose affreuse et nettement plus difficile qu'en français.
Courage, ce n'est vraiment pas mauvais ce que tu traduits.
Julien
Reply
:iconauroreblackcat:
*auroreblackcat Mar 19, 2012  Professional Digital Artist
Etant donné que je ne parle JAMAIS anglais, c'est sur que ça n'aide pas. :/
Et l'essentiel de mes rédactions se cantonnent à quelques phrases de posts de blog, alors c'est certain que je suis loin loiiiiin de maîtriser la chose. °___°;
Reply
:iconjulienchatillon:
C'est de loin pas mauvais. Tu pourrais largement t'exprimer sur une terre anglo-saxonne. Le reste n'est que question de pratique et de réprimande sur c'est pas ça mais ceci. C'est toujours désagréables, mais nécessaire.

Julien
Reply
:iconauroreblackcat:
*auroreblackcat Mar 27, 2012  Professional Digital Artist
*le fouet*
Reply
:iconjulienchatillon:
Oui mais décoré avec pleins de petits traits chiants à encrer et impossible à vectoriser, sans parler d'un fouet tricolore entrelacé qui rend la colorisation possible avec trois jours de travail.

:-)
Reply
:iconmariposa-nocturna:
rahahah!!!
il prend un malin plaisir à la faire rougir!
LE COQUIN!
Reply
:iconauroreblackcat:
*auroreblackcat Mar 19, 2012  Professional Digital Artist
C'est bien vrai ! ^v^
Reply
Add a Comment: