Deviant Login Shop  Join deviantART for FREE Take the Tour
×



Details

Submitted on
April 23, 2012
Image Size
208 KB
Resolution
550×771
Link
Thumb
Embed

Stats

Views
5,990 (1 today)
Favourites
146 (who?)
Comments
23
×
Harfang p14 -chap02- by auroreblackcat Harfang p14 -chap02- by auroreblackcat
Harfang is a webcomic I am doing.
*****************************************
Read in french : [link]
Read in english : MangaMagazine [link] or Smackjeeves [link]

*****************************************
ENGLISH TRANSLATION
*****************************************
My english is bad, don't hesitate to correct my grammar.
Thank you ! ^__^

*****************************************
Add a Comment:
 
:iconbai-xue88:
bai-xue88 Featured By Owner May 7, 2012  Hobbyist General Artist
Wow, you did a really good job with translation here!

The only suggestion I have is this:
In the last panel, she says: "Even if we won't manage to see each other"
It's not necessary, but you might consider "Even if we can't manage to see each other"

Won't = will not, so it makes it sound as if they just will not try hard enough. But of course they will try hard! They're in love, right? :)
Can't = can not...even if they want to, and even if they will try hard, it just isn't possible. :) This sounds more like a couple who are in love.

Often 'won't' and 'can't' are exchangeable, so it really isn't a big deal, but it might sound more 'smooth' if you use 'can't.' :)
Reply
:iconauroreblackcat:
auroreblackcat Featured By Owner May 8, 2012  Professional Digital Artist
Thank you for the explanations. ^^

I didn't do a good job in translation... It's only the work of many people here who help me to correct the mistakes in the texts.
Reply
:iconbai-xue88:
bai-xue88 Featured By Owner May 9, 2012  Hobbyist General Artist
No problem!

You're actually really good!! ;) Really, the only stuff you miss is the small things that don't matter so much.
Reply
:iconjulienchatillon:
julienchatillon Featured By Owner Apr 30, 2012
Coucou, de retour de voyage

Alors quelques petites corrections

Première cas
After the lantern festival I am not going to have one minute for myself. Ce n'est pas quelque chose qui durera jusqu'à la fin de ses jours, mais "seulement" un temps d'où l'utilisation du present perfect.

Marriage, me fait très très étrange, Wedding est plus usuel à dire entre deux amoureux, marriage s'utilisera plus dans la noblesse ou dans les marriages arrangés (en amérique du nord).

dernière case il faut changer le but par than, le but dans ce sens là peut être compris comme la seule et unique exception possible à pour cet éloignement, alors qu'elle ne fait qu'énoncer un fait qu'elle accepte et non pas une rébellion de sa part, ce qui dans ce ca là verrait l'utilisation de but (je sais pas si je suis clair).

Magnifique drapé, comme à l'accoutumé.

Bon je vais corriger la prochaine page

Julien
Reply
:iconauroreblackcat:
auroreblackcat Featured By Owner Apr 30, 2012  Professional Digital Artist
Coucou !
Merci pour les corrections (et les explications), je viens d'updater la page ! ^__^
Reply
:iconfeliane:
Feliane Featured By Owner Apr 24, 2012  Hobbyist Writer
Ton lien vers la page française spoile sur la suite, hé hé :la:
Et j'en profite pour te signaler une chtite faute sur la page 15 : si tu es sage, je t'en préparerais... y'a pas de s à préparerais
En tout cas ce ptit couple est adorable et craquifiant :love: J'aime les histoires tendres comme ça ^^ Et les costumes sont toujours à tomber !
Reply
:iconauroreblackcat:
auroreblackcat Featured By Owner Apr 24, 2012  Professional Digital Artist
Merci pour la correction ^__^

En fait, la version fr (et celle de MangaMagazine) sont en avance de 2 pages sur la version DA & Smackjeeves. C'est pour ça. ^__^
Reply
:iconfeliane:
Feliane Featured By Owner Apr 24, 2012  Hobbyist Writer
Ah, je comprends, merci :D
Reply
:iconmelzayas:
MelZayas Featured By Owner Apr 23, 2012  Professional General Artist
I love the sleeves of her dress!
Reply
:iconplanxtafroggie:
planxtafroggie Featured By Owner Apr 23, 2012  Hobbyist General Artist
Sorry, haven't been keeping up with the story of this comic, but that's a BEAUTIFUL hanbok skirt spread at the bottom. You do a very nice job making skirts look so full and pretty. ^^
Reply
Add a Comment: